|
Saturnustemplet på Forum Romanum Futurum exaktum När en romare skall
beskriva en handling som skall ske i framtiden men före en annan handling i
framtiden, använder han tempus futurum
exaktum. Romaren tänker så här, för att ta ett exempel: ’Caesar skall ta en
promenad, när han skall ha ätit.’
Svensken säger enbart: ’Caesar skall ta en promenad, när han har ätit.’ Om en latinsk
huvudsats har futurum, måste alltså dess bisats också ha futurum (simplex eller
exaktum). Bisatsens futurum simplex översätts då med svenskt presens, dess
futurum exaktum med presens eller perfekt. Latinskt futurum exaktum
bildas genom att man till perfektstammen lägger tempussuffixen -ero,
-eris,-erit, -érimus, -éritis, -erint (jfr cenávero, cenáveris, cenáverit etc.). Notera i detta
sammanhang att futurum exaktum och perfekt konjunktiv har vissa likheter:
perfekt konjunktiv bildas nämligen genom att man till perfektstammen lägger
suffixen -erim, -eris,-erit etc. (jfr amáverim, amáveris,
amáverit).
*Ovidius hade under sin landsflykt vid Svarta havet författat detta distikon. Det har sedermera huggits in på den svenska minnesstenen över Raoul Wallenberg i Budapest. Vill du se hela översättningen? Gå till Facit i vänstermenyn. Uppgift 7 Böj imperfekt indikativ av sum jag är! Uppgift 8 Böj perfekt indikativ av prosum jag gagnar ! |
|||||||||||
|
|
|
||||||||||