|
|
|
1. Assimilation
|
|
Då två eller flera ljud kommer i
nära kontakt med varandra, kan det ena ljudet påverka det andras uttal. Denna
ljudanpassning kallas för assimilation (ad
’till’ + similis ’lik’). I vanligt
tal men inte i skrift anpassar vi ofta konsonanter utan att vara medvetna om
det. Vi säger vanligen ’lessen’ och ’massäck’ men vi skriver ’ledsen’ och ’matsäck’.
Vi skriver ’handske’ och ’utländsk’ men säger ’hanske’ och ’utlänsk’. Vi
säger ’snappt’ men skriver ’snabbt’.
|
|
När en tonande konsonant
(d, g, b eller v) direkt följs av ett tonlöst -t, förlorar den sin stämbandston . Den assimileras, dvs. görs
lik, och blir tonlös (dvs. blir t,
k, p eller f). I det följande
ges några exempel på assimilation i både tal och skrift, nämligen
|
|
|
|
adjektiv i neutrum:
|
|
död-t blir ’dött’,
|
|
sned-t blir ’snett’,
|
|
god-t blir ’gott’,
|
|
|
|
substantivavledningar av verb:
|
|
flyg-a: subst. *flyg-t blir ’flykt’,
|
|
jag-a: subst. *jag-t blir ’jakt’ (jfr dock ty. Jagd),
|
|
lov-a: subst. *löv-te blir ’löfte’,
|
|
giv-a: subst. *giv-t blir ’ (ut)gif-t’ (jfr eng. gift),
|
|
|
|
Det förekommer också
assimilation
|
|
till -k: verbet *drinka blir ’dricka’
(jfr dock sv.
drinkare),
|
|
till -l: subst. *brud-lopp blir ’bröllop’,
|
|
till -n: verbet *stad-na blir ’stanna’.
|
|
|
|
I latinet återspeglar skriften i
regel uttalet. Från latinet har svenskan lånat ordgrupper som transkrib-era/transkrip-t-ion,
ag-era/ak-t-ion, reg-era/rek-t-or.
|
|
Ibland bortfaller ett ljud genom
assimilationen: invad-era/inva-s-ion (ur *invad-s-ion). Assimilation möter
vidare i lånorden diskut-era/ diskus-s-ion (ur *diskut-s-ion), pat-ient
(lidande person)/pas-s-ion (ur *pat-s-ion = lidande, lidelse).
|
|
Jämför slutligen i
assimilationshänseende lat. octo (i
t.ex. oktober) med ty. acht, eng. eight, sv. åtta och it. otto och lat. noct- (nocturne ’nattligt musikstycke’),
ty. Nacht, sv. natt och it. notte. I fråga om åtta, otto, natt och notte är
assimilationen fullständig.
|
|
|
|
2. Latinska prefix: ab, ad, con, de, dis, ex, in, inter, ob, per,
prae, pro, re, se, sub, super och trans.
|
|
Lånord från latinska verb är
bildade av antingen presensstammen eller perfekt participstammen. Detta kan
illustreras med verben compóno,
composui, compósitum, compónere 3 ställa samman och video, vidi, visum, videre 2 se. ’Komponera’ är bildat av presensstammen och ’komposition,
kompositör’ av perfektparticipstammen. Eng. ’provide’ utgår från
presensstammen, medan ’vision, visum, visuell’ utgår från
perfektparticipstammen. Observera att vid verbsammansättningar assimileras
ofta prefixets slutkonsonant (t. ex. con + pono blir compóno).
|
|
|
|
ab(s)-/a-
|
av-
från-
bort-
|
abdikera avsäga sig, abrupt (eg. avbruten) plötslig, absolution (eg. avlösning)
syndaförlåtelse, abstinens
avhållsamhet, abstrahera bortse
från vissa sidor, aversion (eg.
bortvändning) motvilja
|
|
ad-
|
till-
vid-
|
addera tillägga, advent ankomst, attraktiv
tilldragande, acklamation tillrop, acceptera godkänna, appendix (eg. vidhängande) bihang, adaptera anpassa, assimilera anpassa, assistera
bistå
|
|
con-
|
sam(man)-
med-
|
komprimera sammanpressa, komponera sammansätta, kollektiv samfälld, kooperation samarbete, kollaboratör samarbetsman
|
|
de-
|
ned-
av-
bort-
|
deklassera nedklassa, deprimerad nedtryckt, deponera
nedlägga (i förvar), demilitarisera
avmilitarisera, deportera bortföra, definiera avgränsa, deformera (eg. ta bort formen)
vanställa
|
|
dis-
|
isär-
o-
bort-
|
diskriminera isärskilja, dissekera (eg. skära isär) sönderdela,
differens skillnad, diskvalificera, disproportion,
disharmonisk, dissonans missljud
|
|
ex-/e-
|
ut-
avgången,
f.d.
|
export utförsel, extrakt ’utdrag’, expressiv
uttrycksfull, expansion
utvidgning, extensiv utsträckt, evakuera utrymma, exkung, expresident, exkejsare
|
|
in-(1)
|
in-
|
importera bära in, föra in, inkludera (eg. innesluta) inbegripa, influens inflytande, infiltration inträngning, impression intryck, invasion inmarsch
|
|
in-(2)
|
o-,
icke
|
inkonsekvent, impopulär, illegal olaglig, irrationell oförnuftig
|
|
inter-
|
mellan-
|
internationell mellanfolklig, interkontinental, internordisk, intervention
mellankomst, ingripande, intervall mellanrum,
mellantid
|
|
ob-
|
mot-
|
opponera (sig) motsätta sig, offensiv anfall(ande), offerera (eg. bära fram emot) erbjuda, obstruktion motstånd
|
|
per-
|
genom-
|
perforera genomborra, perspektiv (eg. genomsyn) utsikt,
överblick, perfekt (eg.
genomarbetad) fullkomlig
|
|
prae-
|
före-
|
preparera förbereda, prefix förstavelse, prefabricerad,
preventiv (eg. förekommande)
hindrande, presidera sitta framför
(som ordförande), predestinerad
förutbestämd, preposition (eg.
framförställning)
|
|
pro-
|
fram(åt)-
-vänlig
|
prominent framstående, progressiv framåtsträvande, provocera (eg. framkalla) utmana, producera frambringa, propeller framdrivare, proarabisk arabvänlig, proamerikansk
|
|
re-
|
tillbaka-
åter-, om- vidare
|
retur, returnera, reaktion återverkan, revidera (eg. åter se igenom) granska, reparera återställa, reformera
omforma, revolution omvälvning, remittera sända vidare
|
|
se-
|
isär-
|
separera särskilja, selektiv (eg. särskiljande) utväljande, segregation (eg. särskiljande) avskiljande, sekret (eg. avskild) hemlig
|
|
sub-
|
under-
bort-
efter-
i
stället för
|
subvention understöd, subordinerad underordnad, submarin
undervattens-, subtrahera
bortdraga, suspendera (eg.
undanhänga) avstänga, successiv
efterföljande, suffix (eg.
efterfästad) slutstavelse, surrogat
ersättning, substituera sätta i
stället, ersätta
|
|
super-
|
över-
(förstärkande)
|
superfin, superfosfat, superintendent, supermakterna, supermarket
|
|
trans-
|
över-
om-
|
transportera överföra, transversal tvärlinje, transatlantisk,
transformera omforma, transplantera omplantera
|
|
|
|
3. Latinska prefix: ambi, ante, circum, contra, extra, extro,
infra, intra, intro, post, retro och ultra.
|
|
|
|
ambi-
|
dubbel
|
ambivalent (’dubbelgällande’) tvehågsen, vacklande
|
|
ante-
|
före-
|
antedatera skriva äldre datum, antecipera ta ut i förväg, föregripa, antecedentia föregående händelser
|
|
circum-
|
omkring
om-
|
cirkumferens omkrets, omfång, cirkumpolär som finns omkring polerna,
eng. circumstance omständighet,
förhållande
|
|
contra-
|
mot-
|
kontrarevolution, kontraspionage, kontraorder order som upphäver en förut given order, kontraproposition motförslag, kontrasignera
medunderteckna, kontrovers
motsättning, tvist, kontrast, konträr
motsatt
|
|
extra-
extro-
|
utanför
utåt-
|
extraordinär utöver det vanliga, extravagant utsvävande (jfr extrem = ytterlig, långtgående;
extremist = ytterlighetsman; extremitet = lem: arm eller ben), extrovert utåtvänd
|
|
infra-
|
nedanför
|
infrarött (osynligt) rött nedanför
spektrum, ger infravärme, infrastruktur ett områdes basstruktur,
t. ex. kommunikationer (jfr inferno =
underjorden, helvetet)
|
|
intra-intro-
|
innanför
inåt-
|
intravenös inne i en ven, intracellulär, intramolekylär, introvert
inåtvänd, introducera införa, introspektion inåtskådande,
själviakttagelse
|
|
post-
|
efter-
|
postludium efterspel, postdatera förse med senare datum, postskriptum efterskrift (i brev), postglacial efter istiden (jfr postum = född efter faderns död,
utgiven efter författarens död)
|
|
retro-
|
tillbaka-
bakåt-
|
retroaktiv tillbakaverkande, retrospektiv tillbakablickande, retrograd tillbakagående, bakåtriktad
|
|
ultra-
|
utöver
(förstär-kande)
|
ultraviolett (osynligt) ljus utanför violett
i spektrum, ultrarapid ytterligt
snabb, ultrakonservativ (jfr
ultimatum = yttersta, sista anbudet)
|
|
|
|
|
|
4. Substantivbildande suffix: -or
|
|
a) Suffixet -or kan fogas till latinsk verbbas utan stamvokal och
beteckna ett abstrakt ord: am-or
kärlek (am-a-re älska), terr-or skräck (terr-é-re skrämma), tum-or svullnad
(tum-é-re svälla). Suffixet
motsvaras av fra. -eur (terr-eur) och
eng. -or eller -our (terr-or, tum-our). I sv. möter såväl -or som -ör: terr-or, tum-ör.
|
|
b)Suffixet -or kan
också fogas till latinsk perfektparticipstam och beteckna person eller
sak som utför verbhandlingen: orat-or
talare. Suffixet motsvaras av fra. -eur (orat-eur), från vilket ty. -eur och sv. -ör har kommit, och eng. -or (creat-or). I sv. möter såväl -or som
-ör: laborator, direkt-or eller direkt-ör, observatör, lekt-or eller
lekt-ör, imitat-ör, trakt-or
eller trakt-ör. Suffixet används
också om apparater: isolat-or eller
isolat-ör; generat-or, kompress-or,
mot-or, respirat-or.
|
|
|
|
5.
Substantivbildande suffix: -io, ion(is)
|
|
Suffixet -ion fogas till latinsk perfektparticipstam och betecknar
själva verbhandlingen eller dess resultat: inscript-io, inscript-ion-is F inskription. Beroende på hur
verbets perfektparticipstam ser ut blir ordslutet -ation, -ition, -tion eller
-sion. Suffixet är vanligt i de moderna språken: deklarat-ion (perf. part. declarat-us av declara-re
klargöra), donat-ion (perf. part. donat-us av dona-re ge ), vis-ion
(perf. part. vis-us av vide-re se ), mot-ion (perf. part. mot-us av move-re röra), divis-ion (perf. part. divis-us av
divíd-e-re dela).
|
|
Substantiv med detta suffix är
feminina och detta genus bibehålls i franskan och tyskan: la déclaration, die
Deklaration.
|
|
|
|
6.
Substantivbildande suffix: -ur(a)
|
|
Suffixet -ur(a) fogas till latinsk perfektparticipstam och
betecknar verbhandlingen eller dess resultat: struct-ura, ae F byggande, byggnad. Suffixet förekommer som -ure i fra. (struct-ure) och eng.
(struct-ure), mestadels som -ur i
ty. (Signat-ur) och sv. (signat-ur; perf. part. signat-us av sign-a-re teckna).
I sv. stavas avledningarna emellertid ibland enligt franskt uttal: miniat-yr, polit-yr, tort-yr.
|
|
Substantiv med detta suffix är
feminina och detta genus bibehålls i franskan och tyskan: la signature, die
Signatur.
|
|
|
|
7. Adjektivbildande
suffix på substantivbas
|
|
-al(is)
finns i sv. och eng. legal laglig (leg-al-is, jfr lex, leg-is lag) och real saklig (re-al-is, jfr re-s sak). Även adjektiven radik-al som går till roten (radix,
radíc-is rot) och fat-al ödesdiger
(fat-um öde) innehåller detta suffix. I sv. förekommer ibland även suffixet -ell: reell, nationell, kulturell, som
lånats från fra.
|
|
-ari(us)
finns i sv. ordinarie som följer ordningen, vanlig (ordin-ari-us, jfr ordo, órdin-is ordning). Adjektivet
kan ibland substantiveras: notarie
(not-ari-us, jfr not-a anteckning),
arkivarie, bibliotekarie. Suffixet
möter i eng. -ary (ordinary) och i
fra. -aire (ordinaire). Från
franskan har tyskan och svenskan fått suffixet -är: ordinär, pekuniär, litterär, primär, elementär. Även adjektiv
med suffixet -är substantiveras: missionär, revolutionär, visionär etc.
|
|
Substantiverade adjektiv i
neutrum betecknar förvaringsplats eller rum för något: aquarium, herbarium, columbarium, vocabularium, librarium etc
|
|
-os(us)
har betydelsen ’full av det som
substantivet betecknar’ och möter i exempelvis fra. miraculeux, full av underverk (miracul-os-us, jfr mirácul-um underverk). Det svenska och
tyska suffixet -ös (t. ex.
mirakulös, muskulös, nervös) går tillbaka på fra. -eux och det engelska suffixet -ous på fornfra. -ous.
|
|
|
|
8. Adjektivbildande
suffix på verbbas
|
|
-nt(is)
Suffixet -nt-, som används för att bilda presens particip, möter i
adjektiv som flagrant brinnande,
uppenbar (flagrans, nt-is, jfr flagra-re
brinna) och tolerant fördragsam
(tolerans, nt-is, jfr tolera-re stå
ut med). Suffixet är vanligt i eng. lånord, jfr tolerant, dependent,
significant, student, emigrant etc. Vissa adjektiv har substantiverats.
|
|
-t(us), -s(us)
Infixet -t- eller -s-, som
används för att bilda perfekt particip, möter i adjektiv som desperat förtvivlad (despera-t-us, av despera-re 1 förtvivla), perfekt helt genomförd, fulländad
(perfec-t-us, av perficio, perfeci,
perfectum 3 genomföra), resp. pervers
förvänd (per-vers-us, av perverto,
perverti, perversum förvända).
|
|
-iv(us)
Suffixet -iv(us) fogas till perfektparticipstam: act-iv-us verksam, driftig (av ago, egi, actum 3 handla). Suffixet motsvarar till betydelsen ett
presens particip. I fra. har suffixet blivit mask. -if, fem. -ive (act-if,
act-ive), i eng. -iv (expans-iv). I
sv. möter formen -iv: konservat-iv,
negat-iv, akt-iv, pro-duct-iv, inter-rogat-iv. Substantiverade former finns
också: detekt-iv, lokomot-iv, imperat-iv.
|
|
|
|
9. Verbbildande suffix: -a-re
|
|
Suffixet -a-re kan fogas till substantiv- eller adjektivbas: cur-are kur-era (cura, ae F vård, omsorg), renov-are
renov-era (novus, a, um ny).
|
|
Detta suffix kan också fogas
till perfektparticipstam: dict-are
dikt-era (perf. part. dict-us, av dico, dixi, dictum 3 säga ), puls-are puls-era (perf. part. puls-us, av pello, pepuli, pulsum 3 slå),
accept-are accept-era (perf. part. accept-us, av accipio, accepi, acceptum 3 mottaga).
|
|
|
|
10. De latinska infinitiverna i några moderna språk
|
|
Tre av latinets verbkonjugationer
har stamvokal på -a, - e eller - i:
|
|
1:a imit-a-ri
härma
|
fra. imit-er
|
ty. imit-ier-en
|
sv. imit-er-a
|
|
2:a re-vid-e-re åter se
|
fra. re-voir
|
ty. revid-ier-en
|
sv. revid-er-a
|
|
4:e serv-i-re (be)tjäna
|
fra. serv-ir
|
ty. serv-ier-en
|
sv. serv-er-a
|
|
3:e konjugation saknar i
flertalet fall stamvokal. Däremot förekommer efter verbbasen en ’stödvokal’,
t. ex. obetonat -e- före
infinitivsuffixet -re
(lat. préndere 3). Latinets korta stödvokal försvinner i fra., jfr prendre.
Svenskan har lånat det
produktiva franska infinitivmorfemet -er
och tillagt sitt eget infinitivmorfem -a
: imit-er + a. Den svenska
infinitivändelsen -era läggs direkt
till det latinska ordets bas, t. ex. revid-era, serv-era.
Engelskan bildar sina verb från
antingen perfektparticipstammen (to imit-a-t-e) eller presenstammens verbbas
(to serv-e). Stamvokalerna spelar sin roll vid avledningar: imi-t-a-tör,
stud-e-nt, serv-i-tör.
|
|
|
|
|
|
|